Warning: include(english-to-german.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /mounted-storage/home108a/sub003/sc65266-WFPD/realtimetranslator.net/constantes.php on line 19

Warning: include(english-to-german.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /mounted-storage/home108a/sub003/sc65266-WFPD/realtimetranslator.net/constantes.php on line 19

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'english-to-german.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php5/') in /mounted-storage/home108a/sub003/sc65266-WFPD/realtimetranslator.net/constantes.php on line 19
English -> German: It would be impossib

_traduccionde English _a German

_traducir _ingles _traducir _frances _traducir _espanol _traducir _portugues

13642 _tradiccionesrealizadas


_traduccionrealizadael 2010-03-19 10:37:56
_ubicacionusuario Spain
  • English

    It would be impossible to have had a better start to the season with a double and that is exactly what we have done Fernando and I in Bahrain. It was many months that he expected the first race ... was more excited than nervous when I sat on the grid, "said the Brazilian.

  • German

    Es wäre unmöglich, einen besseren Start in die Saison mit einem Doppelbett und das ist genau das, was wir getan haben, Fernando und ich hatte in Bahrain ist. Es dauerte viele Monate, die er erwartet, dass die ersten Rennen ... war mehr als nervös, wenn ich in der Startaufstellung Sa. begeistert ", sagte der Brasilianer.

_otratraduccion

_deseoguardar _botontraducir

2012

_h3bajo



_tecnologiagoogle Tecnología Google | IP address geolocation tools Free IP address geolocation tools
Otros traductores: Tradukka.com | Yahoo Babelfish | _traductorgoogle
info
idiomaenglish-to-german